And when they come[a] from the marketplace, they do not eat unless they wash. And there are many other traditions[b] which they have received and[c] hold fast to—for example,[d] the washing of cups and pitchers and bronze kettles and dining couches.)[e] And the Pharisees and the scribes asked him, “Why do your disciples not live according to the tradition of the elders, but eat their[f] bread with unclean hands?” So he said to them, “Isaiah prophesied correctly about you hypocrites, as it is written,

‘This people honors me with their[g] lips,
    but their heart is far, far away from me.

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 7:4 The phrase “when they come” is not in the Greek text but is implied
  2. Mark 7:4 The word “traditions” is not in the Greek text but is implied
  3. Mark 7:4 Here “and” is supplied because the previous participle (“have received”) has been translated as a finite verb
  4. Mark 7:4 The phrase “for example” is not in the Greek text but is supplied as a clarification in the English translation
  5. Mark 7:4 Several important manuscripts omit “and dining couches”
  6. Mark 7:5 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun
  7. Mark 7:6 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun